Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 78 Postes et télécommunications
Internal Law 7 Public works - Energy - Transport 78 Post and telecommunications

784.401 Ordonnance du 9 mars 2007 sur la radio et la télévision (ORTV)

784.401 Ordinance of 9 March 2007 on Radio and Television (RTVO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 41 Obligations du concessionnaire

(art. 41, al. 1, LRTV)

1 Les concessionnaires ayant droit à une quote-part de la redevance doivent établir:

a.
un règlement d’exploitation qui définit clairement les tâches et les responsabilités;
b.
une charte rédactionnelle; et
c.
des principes directeurs décrivant les conditions d’exécution du mandat de prestations.

2 Le DETEC peut assortir la concession d’autres obligations qui assurent la diversité de l’offre et des opinions, protègent l’indépendance journalistique ou garantissent l’exécution du mandat. Il peut notamment imposer la création d’une commission consultative pour les programmes ou exiger, là où il n’y a qu’un seul diffuseur ayant droit à une quote-part de la redevance, la création d’une organisation institutionnelle à vocation participative.

3 Le DETEC peut interdire dans la concession la diffusion de certains types d’émissions qui vont à l’encontre de la réalisation du mandat de prestations.

Art. 41 Obligations of the licensee

(Art. 41 para. 1 RTVA)

1 Broadcasters with a fee-sharing licence57 must produce:

a.
rules of procedure which show the allocation of tasks and responsibilities;
b.
an editorial statute; and
c.
a mission statement which describes the measures taken to fulfil the performance mandate.

2 In the licence, DETEC may lay down other obligations which serve to ensure diversity of opinion and programming, the safeguarding of editorial independence or the fulfilment of the performance mandate. In particular, it may require the establishment of an advisory programme service committee or, in areas with only one broadcaster with a fee-sharing licence, a representative parent organisation.

In the licence, DETEC may prohibit the broadcasting of specific types of programme which are contrary to the fulfilment of the performance mandate.

57 Term in accordance with No I of the O of 25 May 2016, in force since 1 July 2016 (AS 2016 2151). This change has been made throughout the text.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.