(art. 20 LRTV)
1 Les diffuseurs émettant un programme musical sans présentation ni publicité ni parrainage sont exemptés de l’obligation d’enregistrer. Le programme doit pouvoir être reconstitué au moyen de listes des titres diffusés.
2 Sur demande de l’autorité de surveillance, les diffuseurs visés à l’al. 1 sont tenus de fournir les titres des morceaux de musique diffusés.
3 La durée d’enregistrement et de conservation des contributions dans les autres services journalistiques de la SSR est de:
4 Les contributions publiées au moins 24 heures sans modification sont soumises à l’obligation d’enregistrement et de conservation visée à l’al. 3.45
44 Introduit par le ch. I de l’O du 25 mai 2016, en vigueur depuis le 1er juil. 2016 (RO 2016 2151).
45 Introduit par le ch. I de l’O du 25 mai 2016, en vigueur depuis le 1er juil. 2016 (RO 2016 2151).
(Art. 20 RTVA)
1 Broadcasters with a music programme service without advertising and sponsorship are exempt from the recording obligation, if the programme service does not contain any spoken information. It must be possible to reconstruct the programme service by means of playlists.
2 Broadcasters under paragraph 1 are obliged to provide the titles of the music broadcast at the request of the supervisory authority.
3 The recording and retention period for contributions forming part of the other journalistic services from SRG SSR amounts to:
4 The recording and retention in terms of paragraph 3 applies to contributions that are published for at least 24 hours without modification.45
44 Inserted by No I of the O of 25 May 2016, in force since 1 July 2016 (AS 2016 2151).
45 Inserted by No I of the O of 25 May 2016, in force since 1 July 2016 (AS 2016 2151).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.