Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 78 Postes et télécommunications
Internal Law 7 Public works - Energy - Transport 78 Post and telecommunications

784.40 Loi fédérale du 24 mars 2006 sur la radio et la télévision (LRTV)

784.40 Federal Act of 24 March 2006 on Radio and Television (RTVA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 70b Exigibilité et exécution

1 La redevance est exigible 60 jours après l’émission de la facture et se prescrit par cinq ans après l’exigibilité. En cas de retard de paiement, un intérêt moratoire de 5 % par année est dû sans rappel préalable.

2 Lorsqu’un assujetti fait opposition, l’AFC rend une décision relative au montant de la redevance due et écarte parallèlement l’opposition conformément à l’art. 79 LP72.

3 En cas de litige, la collocation définitive n’a lieu que lorsqu’une décision est entrée en force.

4 La compensation de la redevance due et facturée avec des remboursements de la TVA est admissible.

5 Les art. 93 à 95 LTVA73 sont applicables en ce qui concerne la garantie de la redevance. Les art. 15 et 16 LTVA sont applicables en ce qui concerne la responsabilité solidaire et la succession.

6 La procédure est régie par la PA74.

Art. 70b Due date and enforcement

1 The fee becomes due for payment 60 days after it is invoiced and the debt prescribes five years after the due date. In the event of late payment, default interest of 5 per cent per annum becomes due without prior notice.

2 If a person liable to pay the fee files an objection in debt enforcement proceedings, the FTA shall issue a ruling on the amount of the fee due and at the same time dismiss the objection in accordance with Article 79 DEBA71.

3 In the event of any dispute, the ranking of creditors is postponed until an enforceable ruling has been issued.

4 Any fees that are due or have been invoiced may be offset against refunds of VAT.

5 Security for the fee is governed by Articles 93–95 VATA72. Joint liability and succession to liability are governed by Articles 15 and 16 VATA.

6 The procedure is governed by the APA73.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.