Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 73 Énergie
Internal Law 7 Public works - Energy - Transport 73 Energy

732.12 Ordonnance du 4 juin 2021 sur l'application de garanties (OAGa)

732.12

Safeguards Ordinance of 4 June 2021 (SaO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 34 Punissabilité au sens de la loi sur la radioprotection

Est puni en vertu de l’art. 44, al. 1, LRaP quiconque:

a.
contrevient à l’obligation de déclaration prévue à l’art. 20;
b.
contrevient à l’obligation de déclaration prévue à l’art. 21 pour les emplacements hors installation;
c.
entrave l’exécution des inspections au sens de l’art. 24 destinées à vérifier le respect des obligations de déclarer mentionnées aux let. a et b;
d.
contrevient, dans le cadre des inspections mentionnées à la let. c, à l’obligation de tolérer et de coopérer prévue à l’art. 26.

Art. 34 Offences under the Radiological Protection Act

Under Article 44 paragraph 1 RPA it is an offence for any person:

a.
to fail to comply with the notification requirement specified in Article 20;
b.
to fail to comply with the notification requirement specified in Article 21 in relation to locations outside facilities;
c.
to prevent inspections under Article 24 to assess compliance with the notification requirement mentioned in letters a and b from being carried out;
d.
to fail to comply with obligations to tolerate and cooperate specified in Article 26 in the course of inspections in accordance with letter c.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.