Safeguards Ordinance of 4 June 2021 (SaO)
La mise en œuvre des mesures de garanties visées à l’annexe 2, ch. 1.1 est prise en compte dès la planification de futures installations (safeguards by design). L’intégration d’instruments de surveillance et de mesure est en particulier prévue dans la future installation afin de permettre une simplification des vérifications de stocks de matières ainsi qu’un suivi constant des déplacements de matières visées à l’art. 2, al. 1, let. a.
The future implementation of safeguards in accordance with Annex 2 number 1.1 shall be considered from the time at which the planning of facilities begins (safeguards by design). In particular, the future installation of monitoring and measurement instruments that facilitate the verification of the material inventory and the uninterrupted monitoring of the material movements in accordance with Article 2 paragraph 1 letter a shall be included in the plans.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.