Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 73 Énergie
Internal Law 7 Public works - Energy - Transport 73 Energy

732.12 Ordonnance du 4 juin 2021 sur l'application de garanties (OAGa)

732.12

Safeguards Ordinance of 4 June 2021 (SaO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Objet et but

1 La présente ordonnance règle en particulier l’exécution de l’Accord du 6 septembre 1978 entre la Confédération suisse et l’Agence internationale de l’énergie atomique relatif à l’application de garanties dans le cadre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires4 (accord de garanties) et de son protocole additionnel du 16 juin 20005.

2 Elle vise à ce que les matières et les activités soumises à l’accord de garanties servent uniquement des buts pacifiques.

Art. 1 Subject matter and purpose

1 This Ordinance regulates in particular the implementation of the Agreement of 6 September 19784 between the Swiss Confederation and the International Atomic Energy Agency (IAEA) concerning the application of safeguards within the scope of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (Safeguards Agreement) and of the Additional Protocol of 16 June 20005 to the Safeguards Agreement.

2 Its purpose is to ensure that materials and activities subject to these agreements serve peaceful uses only.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.