Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 73 Énergie
Internal Law 7 Public works - Energy - Transport 73 Energy

732.1 Loi du 21 mars 2003 sur l'énergie nucléaire (LENu)

732.1 Nuclear Energy Act of 21 March 2003 (NEA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 36 Teneur de l’autorisation

1 L’autorisation de procéder à des études géologiques fixe:

a.
les grandes lignes des études, en particulier l’emplacement approximatif et l’étendue des forages et des constructions souterraines prévus;
b.
les études qui ne peuvent être entreprises qu’après la délivrance d’un permis d’exécution par les autorités de surveillance;
c.
l’ampleur de la documentation géologique.

2 L’autorisation est limitée dans le temps.

Art. 36 Content of the licence for geological investigations

1 The licence specifies:

a.
the main aspects of the investigations, including in particular the approximate location and extent of drilling and underground structures;
b.
the investigations that may only be carried out after a permit has been obtained from the relevant supervisory authorities;
c.
the scope of geological documentation.

2 The licence shall be valid for a limited period only.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.