Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 73 Énergie
Internal Law 7 Public works - Energy - Transport 73 Energy

732.1 Loi du 21 mars 2003 sur l'énergie nucléaire (LENu)

732.1 Nuclear Energy Act of 21 March 2003 (NEA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 30 Principes

1 Les substances radioactives doivent être manipulées de manière à produire le moins possible de déchets radioactifs.

2 Les déchets radioactifs produits en Suisse doivent en principe être évacués en Suisse.

3 Les déchets radioactifs doivent être évacués de sorte que la sécurité durable de l’homme et de l’environnement soit assurée.

Art. 30 Principles

1 Radioactive substances shall be handled in such a manner as to ensure that as little radioactive waste as possible is produced.

2 All radioactive waste produced in Switzerland shall, as a general rule, be managed in Switzerland.

3 Radioactive waste shall be managed in such a manner as to ensure the permanent protection of humans and the environment.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.