Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 73 Énergie
Internal Law 7 Public works - Energy - Transport 73 Energy

732.1 Loi du 21 mars 2003 sur l'énergie nucléaire (LENu)

732.1 Nuclear Energy Act of 21 March 2003 (NEA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 31 Obligation d’évacuation

1 Quiconque exploite ou désaffecte une installation nucléaire est tenu d’évacuer à ses frais et de manière sûre les déchets radioactifs produits par elle. Les travaux préparatoires indispensables, tels que la recherche et les études géologiques, ainsi que la préparation en temps utile d’un dépôt en profondeur font partie intégrante de l’obligation.

2 L’obligation d’évacuation est remplie lorsque:

a.
les déchets ont été placés dans un dépôt en profondeur et que les moyens financiers requis pour la phase de surveillance et pour la fermeture éventuelle sont assurés;
b.
les déchets ont été transférés dans une installation d’évacuation à l’étranger.

3 En cas de transfert de l’autorisation générale pour une centrale nucléaire à un nouvel exploitant (art. 66, al. 2), l’ancien et le nouvel exploitants répondent de l’évacuation des déchets d’exploitation et des éléments combustibles usés produits jusqu’au transfert.

4 La dissolution de la société responsable de l’évacuation est soumise à l’approbation du département.

Art. 31 Obligation to manage and dispose of radioactive waste

1 Any person who operates or decommissions a nuclear installation is obliged to safely manage all radioactive waste arising from that installation at their own cost. The obligation to manage and dispose of radioactive waste shall encompass the necessary preliminary activities such as research and geological investigations, as well as the timely provision of a deep geological repository.

2 The obligation to manage and dispose of radioactive waste is met if:

a.
the radioactive waste has been transferred to a deep geological repository and the funds required for the monitoring period and the eventual closure have been secured;
b.
the radioactive waste has been transferred to a waste management installation abroad.

3 If a general licence for a nuclear power plant has been transferred to another licence holder (Article 66 paragraph 2), the previous and the new licence holder shall be responsible for the management of all radioactive waste and spent fuel produced up to the time of transfer of the licence.

4 The company responsible for the management of radioactive waste may only be liquidated with the prior consent of the Department.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.