Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 73 Énergie
Internal Law 7 Public works - Energy - Transport 73 Energy

732.1 Loi du 21 mars 2003 sur l'énergie nucléaire (LENu)

732.1 Nuclear Energy Act of 21 March 2003 (NEA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 29 Fin de la désaffectation

1 Une fois la désaffectation accomplie dans les règles, le département constate que l’installation ne représente plus une source de risques radiologiques et qu’elle ne tombe par conséquent plus sous le coup de la législation sur l’énergie nucléaire.

2 La dissolution de la société responsable de la désaffectation est soumise à l’approbation du département.

Art. 29 Completion of decommissioning

1 After the decommissioning activities have been completed in accordance with the applicable regulations, the Department shall verify that the installation no longer represents a radiological risk and is thus no longer subject to the provisions of nuclear energy legislation.

2 The company that was ordered to decommission the nuclear installation may only be liquidated with the prior consent of the Department.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.