1 Sur demande, un exploitant d’installations qui ne participe pas au SEQE et n’est pas non plus soumis à un engagement de réduction et qui exploite des installations CCF conformément à l’art. 32a, al. 1, de la loi sur le CO2 obtient, pour chaque installation CCF dont la puissance calorifique de combustion atteint au moins 0,5 MW et au plus 20 MW, le remboursement de 60 % de la taxe sur le CO2 prélevée sur les combustibles utilisés pour produire de l’électricité.
2 L’exploitant d’installations CCF a droit au remboursement des 40 % restants de la taxe sur le CO2 prélevée sur les combustibles utilisés pour produire de l’électricité:
3 Sur demande, l’OFEV peut prolonger de deux ans le délai fixé à l’al. 2, let. e.
286 Introduit par le ch. I de l’O du 1er nov. 2017 (RO 2017 6753). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 nov. 2019, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 4335).
1 CHP plant operators that are neither participating in the ETS nor subject to a reduction obligation shall submit the application for a refund for the attention of the enforcement authority by 30 June. In particular, it must contain:289
2 The FOEN shall specify the form of the application.
3 It shall check compliance with the requirements specified in paragraph 1 letters a–g and forward the application to the FOCBS for a decision.
3bis Invoices for the CO2 levy paid must be submitted to the FOCBS if it so requests.293
4 The monitoring report referred to in paragraph 1 letter d shall in particular contain information on the development of CO2 emissions resulting from electricity production and a description of the measures and investments implemented. The FOEN specifies the form of the report.
287 Inserted by No I of the O of 1 Nov. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6753).
288 Amended by No I of the O of 13 Nov. 2019, in force since 1 Jan. 2020 (AS 2019 4335).
289 Amended by No I of the O of 25 Nov. 2020, in force since 1 Jan. 2021 (AS 2020 6081).
291 Repealed by No I of the O of 25 Nov. 2020, with effect from 1 Jan. 2021 (AS 2020 6081).
292 Amended by No I of the O of 25 Nov. 2020, in force since 1 Jan. 2021 (AS 2020 6081).
293 Inserted by No I of the O of 25 Nov. 2020, with effect from 1 Jan. 2021 (AS 2020 6081).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.