Droit interne 6 Finances 64 Impôts
Internal Law 6 Finance 64 Taxation

641.711 Ordonnance du 30 novembre 2012 sur la réduction des émissions de CO2 (Ordonnance sur le CO2)

641.711 Ordinance of 30 November 2012 for the Reduction of CO2 Emissions (CO2 Ordinance)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 78

L’exploitant d’installations informe immédiatement l’OFEV:246

a.
des changements susceptibles d’avoir un impact sur l’engagement de réduction des émissions;
b.
des changements de coordonnées.

245 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 nov. 2019, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 4335).

246 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 nov. 2019, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 4335).

Art. 79 Publication of information

The FOEN may subject to the preservation of manufacturing and trade secrecy, publish:

a.
the names of installation operators with reduction obligations or the CHP plant operators;
b.
the emissions targets or measures targets;
c.
the greenhouse gas emissions of each installation;
d.
the extent to which emission reductions were taken into account in meeting each installation operator’s reduction obligation in accordance with Article 71;
e.251
the quantity of emission-reduction certificates or emission allowances that each installation operator surrenders;
f.
the quantity of credits that have been taken into account towards meeting each installation operator’s reduction obligations in accordance with Article 138 paragraph 1 letter b;
g.
the quantity of attestations that have been issued to each installation operator in accordance with Article 12;
h
the extent of the investment made in accordance with Article 96a paragraph 2 or Article 98a paragraph 2;
i.252
the private organisation commission in accordance with Article 69 paragraph 2bis.

250 Amended by No I of the O of 13 Nov. 2019, in force since 1 Jan. 2020 (AS 2019 4335).

251 Amended by No I of the O of 4 May 2022, in force since 1 June 2022 (AS 2022 311).

252 Inserted by No I of the O of 25 Nov. 2020, in force since 1 Jan. 2021 (AS 2020 6081).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.