1 Un exploitant d’installations peut s’engager à réduire ses émissions de gaz à effet de serre au sens de l’art. 31, al. 1, de la loi sur le CO2 (exploitant ayant pris un engagement de réduction) si les conditions suivantes sont réunies:
2 L’ampleur de la réduction des émissions de gaz à effet de serre est fixée par un objectif d’émission ou un objectif fondé sur des mesures.
3 Plusieurs exploitants d’installations peuvent s’engager ensemble à réduire leurs émissions de gaz à effet de serre si les conditions suivantes sont réunies:
4 Les exploitants d’installations visés à l’al. 3 sont considérés comme un seul exploitant. Ils doivent désigner un représentant.213
210 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 8 oct. 2014, en vigueur depuis le 1er déc. 2014 (RO 2014 3293).
211 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 nov. 2019, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 4335).
212 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 nov. 2019, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 4335).
213 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 nov. 2019, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 4335).
1 The emissions target is the maximum total amount of greenhouse gases that an installation operator may emit by the end of 2020.217
2 The FOEN calculates the emissions target on the basis of a linear reduction course.
3 The linear reduction course is based on Article 31 paragraph 3 of the CO2 Act and:
4 An installation operator that was under a reduction obligation in the years 2008–12 and would like to seamlessly continue from 2013 may apply for a simplified determination of the reduction course.221
5 A simplified determination of the reduction course is based on the greenhouse gas emissions of the installations in 2010 and 2011 and Article 3 of the CO2 Act. Insofar as installation operators have achieved additional reductions that exceed their commitments in the years 2008–12, this will be taken into account in determining the reduction course, except for additional reductions achieved as the result of using waste fuels.222
217 Amended by No I of the O of 13 Nov. 2019, in force since 1 Jan. 2020 (AS 2019 4335).
218 Amended by No I of the O of 13 Nov. 2019, in force since 1 Jan. 2020 (AS 2019 4335).
219 Amended by No I of the O of 13 Nov. 2019, in force since 1 Jan. 2020 (AS 2019 4335).
220 Repealed by No I of the O of 4 May 2022, with effect from 1 Jan. 2022 (AS 2022 311).
221 Amended by No I of the O of 13 Nov. 2019, in force since 1 Jan. 2020 (AS 2019 4335).
222 Amended by No I of the O of 13 Nov. 2019, in force since 1 Jan. 2020 (AS 2019 4335).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.