Droit interne 6 Finances 64 Impôts
Internal Law 6 Finance 64 Taxation

641.711 Ordonnance du 30 novembre 2012 sur la réduction des émissions de CO2 (Ordonnance sur le CO2)

641.711 Ordinance of 30 November 2012 for the Reduction of CO2 Emissions (CO2 Ordinance)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 127 Indemnisation des caisses de compensation

1 L’OFEV détermine l’indemnisation des caisses de compensation en accord avec l’Office fédéral des assurances sociales.

2 Il utilise à cet effet une clé de calcul qui tient compte du nombre d’employeurs tenus de remettre un décompte affiliés aux caisses de compensation concernées.

Art. 128 Promotion of basic and advanced training

1 In cooperation with the cantons and professional organisations in accordance with Article 1 of the Federal Act of 13 December 2002333 on Vocational and Professional Education and Training, the FOEN shall promote the basic and advanced training of persons engaged in activities related to the reduction of greenhouse gas emissions or coping with the consequences of increased greenhouse gas concentrations in the atmosphere.

2 Within the scope of authorised financial assistance, the FOEN shall provide grants to public and private organisations that offer basic and advanced training in the field of climate protection and coping with the consequences of increased greenhouse gas concentrations in the atmosphere.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.