1 Les entreprises peuvent convenir avec l’OFAE de constituer, pour des volumes et une qualité donnés, des réserves de biens vitaux dont le stockage n’a pas été rendu obligatoire par le Conseil fédéral.
2 Les art. 10, 11, al. 1 et 2, 12 et 13 s’appliquent par analogie.
3 Si des mesures d’intervention économique sont prises, les entreprises peuvent utiliser au moins la moitié de ces réserves pour leur propre usage ou pour ravitailler leur clientèle.
1 Companies may make an arrangement with the FONES to stockpile certain amounts of essential goods of a certain quality, even though the Federal Council does not require stocks of them to be held.
2 Articles 10, 11 paragraphs 1 and 2, 12 and 13 apply by analogy.
3 In the case of economic intervention, the companies may use at least half of these stocks for their own needs or to supply customers.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.