1 Les réserves obligatoires ne peuvent être modifiées ou liquidées qu’avec l’accord écrit de l’OFAE, sous réserve d’une libération au sens de l’art. 31, al. 2, let. f.
2 Avant de réduire ou de liquider sa réserve obligatoire, tout propriétaire doit rembourser proportionnellement son prêt garanti par la Confédération et s’acquitter de ses obligations envers le fonds de garantie (art. 16).
3 Si le propriétaire d’une réserve obligatoire ne peut rembourser son prêt ou ne peut s’acquitter de ses obligations envers le fonds de garantie, l’OFAE peut exiger des sûretés appropriées à titre de compensation.
1 Compulsory stocks may only be altered or liquidated with the written permission of the FONES; the foregoing applies without prejudice to the release of stocks under Article 31 paragraph 2 letter f.
2 Before compulsory stocks are reduced or liquidated, the holder must repay the loan guaranteed by the Confederation pro rata and meet all obligations towards the guarantee fund (Art. 16).
3 If the holder of compulsory stocks is unable to repay the loan or to meet its obligations towards the guarantee fund, the FONES may demand an appropriate guarantee as an alternative.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.