Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Internal Law 5 National defence 51 Military defence

514.54 Loi fédérale du 20 juin 1997 sur les armes, les accessoires d'armes et les munitions (Loi sur les armes, LArm)

514.54 Federal Act of 20 June 1997 on Weapons, Weapon Accessories and Ammunition (Weapons Act, WA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Interdictions applicables aux armes, aux éléments essentiels d’armes, aux composants d’armes spécialement conçus ainsi qu’aux accessoires d’armes

1 Sont interdits l’aliénation, l’acquisition, le courtage pour des destinataires en Suisse, l’introduction sur le territoire suisse et la possession:

a.
d’armes à feu automatiques et de lanceurs militaires de munitions, de projectiles et de missiles à effet explosif, ainsi que d’éléments essentiels ou de composants spécialement conçus de ces armes;
b.
d’armes à feu automatiques transformées en armes à feu semi-automatiques et de leurs éléments essentiels, à l’exception des armes d’ordonnance reprises en propriété directement à partir des stocks de l’administration militaire par leur détenteur et des éléments essentiels pour maintenir le fonctionnement de ces armes;
c.
d’armes à feu semi-automatiques à percussion centrale, à savoir:
1.
d’armes à feu de poing équipées d’un chargeur de grande capacité,
2.
d’armes à feu à épauler équipées d’un chargeur de grande capacité;
d.
d’armes à feu à épauler semi-automatiques pouvant être raccourcies à moins de 60 cm à l’aide de leur crosse pliable ou télescopique, ou sans autre moyen, sans qu’elles perdent leur fonctionnalité;
e.
d’armes à feu imitant un objet d’usage courant et de leurs éléments essentiels;
f.
des lance-grenades visés à l’art. 4, al. 2, let. c.

2 Sont interdits l’aliénation, l’acquisition, le courtage pour des destinataires en Suisse et l’introduction sur le territoire suisse:

a.
des couteaux et des poignards visés à l’art. 4, al. 1, let. c;
b.
des engins visés à l’art. 4, al. 1, let. d, à l’exception des matraques;
c.
des appareils à électrochocs visés à l’art. 4, al. 1, let. e;
d.
d’accessoires d’armes.

3 Il est interdit de faire usage:

a.
d’armes à feu automatiques;
b.
de lanceurs militaires de munitions, de projectiles et de missiles à effet explosif.

4 Il est interdit de faire usage d’armes à feu dans des lieux accessibles au public en dehors des manifestations de tir autorisées officiellement et des places de tir.

5 Il est permis de faire usage d’armes à feu dans des lieux inaccessibles au public et sécurisés, ainsi que lors de la pratique de la chasse.

6 Les cantons peuvent autoriser des exceptions aux al. 1 à 4.

7 L’office central (art. 31c) peut autoriser des exceptions à l’interdiction d’introduire des objets sur le territoire suisse.

11 Nouvelle teneur selon l’annexe de l’AF du 28 sept. 2018 portant approbation et mise en œuvre de l’échange de notes entre la Suisse et l’UE concernant la reprise de la directive (UE) 2017/853 modifiant la directive de l’UE sur les armes, en vigueur depuis le 15 août 2019 (RO 2019 2415; FF 2018 1881).

Art. 5 Bans relating to weapons, weapon components and weapon accessories

1 The transfer, acquisition, brokerage for recipients in Switzerland, bringing into Switzerland and the possession of the following weapons are prohibited:

a.
automatic firearms and military launching devices for ammunition, for projectiles or for missiles that have an explosive effect, and their essential or specially designed components;
b.
automatic firearms modified to semi-automatic firearms, and their essential components; the foregoing does not apply to Swiss army firearms the ownership of which is acquired by the holder directly from the military authorities, and to components essential for maintaining the functionality of such weapons;
c.
the following semi-automatic centrefire weapons:
1.
handguns equipped with a high-capacity loading device,
2.
small firearms equipped with a high-capacity loading device;
d.
semi-automatic small firearms that may be shortened by means of a folding or telescopic shaft or without auxiliary means to a length of less than 60 cm, without losing any functionality;
e.
firearms that resemble an article of everyday use and their essential components;
f.
grenade launchers in accordance with Article 4 paragraph 2 letter c.

2 The transfer, acquisition, brokerage for recipients in Switzerland, bringing into Switzerland and the possession of the following weapons are prohibited:

a.
knives and daggers in accordance with Article 4 paragraph 1 letter c;
b.
striking and throwing devices in accordance with Article 4 paragraph 1 letter d, with the exception of batons;
c.
electrical shock devices in accordance with Article 4 paragraph 1 letter e;
d.
weapon accessories.

3 Shooting with the following weapons is prohibited:

a.
automatic firearms;
b.
military launching devices for ammunition, for projectiles or for missiles that have an explosive effect;

4 Shooting using firearms in publicly accessible places outside officially authorised shooting events or shooting ranges is prohibited.

5 Shooting using firearms in places not accessible to the public that have been appropriately protected, and shooting while hunting is permitted.

6 The cantons may authorise exceptions to the prohibitions in paragraphs 1-4.

7 The Central Office (Art. 31c) may authorise exceptions to the ban on bringing weapons into Switzerland.

10 Amended by the Annex to the FD of 28 Sept. 2018 on the approval and the implementation of the exchange of notes between Switzerland and the EU on the adoption of Directive (EU) 2017/853 on the Amendment of the EU Weapons Directive, in force since 15 Aug. 2019 (AS 2019 2415; BBl 2018 1881).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.