Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Internal Law 5 National defence 51 Military defence

514.51 Loi fédérale du 13 décembre 1996 sur le matériel de guerre (LFMG)

514.51 Federal Act of 13 December 1996 on War Material (War Material Act, WMA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 35b Infractions à l’interdiction de financement

1 Est punie d’une peine privative de liberté de cinq ans au plus ou d’une peine pécuniaire toute personne qui, intentionnellement et sans qu’elle puisse invoquer l’une des exceptions prévues aux art. 7, al. 2, 8, al. 2, ou 8a, al. 3, enfreint les interdictions de financement prévues aux art. 8b et 8c.

2 La peine privative de liberté peut être assortie d’une peine pécuniaire.

3 Si l’auteur ne fait que s’accommoder de l’éventualité d’une infraction aux interdictions de financement prévues aux art. 8b et 8c, il n’est pas punissable au sens de la présente disposition.

52 Introduit par le ch. I de la LF du 16 mars 2012, en vigueur depuis le 1er fév. 2013 (RO 2013 295; FF 2011 5495).

Art. 35b Offences against the prohibition of financing

1 Any person who wilfully fails to comply with the prohibition of financing under Articles 8b or 8c without being able to claim an exemption under Article 7 paragraph 2, Article 8 paragraph 2 or Article 8a paragraph 3is liable to a custodial sentence not exceeding five years or to a monetary penalty.

2 A custodial sentence may be combined with a monetary penalty.

3 A person who merely accepts the possibility of an offence against the prohibition of financing under Articles 8b or 8c does not commit an offence.

51 Inserted by No I of the FA of 16 March 2012, in force since 1 Feb. 2013 (AS 2013 295; BBl 2011 5905).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.