Droit interne 4 École - Science - Culture 45 Protection de la nature, du paysage et des animaux
Internal Law 4 Education - Science - Culture 45 Protecting nature, the landscape and animals

455 Loi fédérale du 16 décembre 2005 sur la protection des animaux (LPA)

455 Animal Welfare Act of 16 December 2005 (AniWA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Principes

1 Toute personne qui s’occupe d’animaux doit:

a.
tenir compte au mieux de leurs besoins;
b.
veiller à leur bien-être dans la mesure où le but de leur utilisation le permet.

2 Personne ne doit de façon injustifiée causer à des animaux des douleurs, des maux ou des dommages, les mettre dans un état d’anxiété ou porter atteinte à leur dignité d’une autre manière. Il est interdit de maltraiter les animaux, de les négliger ou de les surmener inutilement.

3 Le Conseil fédéral interdit les autres pratiques sur des animaux qui portent atteinte à leur dignité.

Art. 4 Principles

1 Any person who handles animals must:

a.
take account of their needs as well as possible; and
b.
ensure their well-being as far as the intended purpose permits.

2 No person may inflict pain, suffering or harm on an animal, induce anxiety in an animal or disregard its dignity in any other way without justification. It is forbidden to mishandle, neglect or unnecessarily overwork animals.

3 The Federal Council forbids any further activities involving animals if such activities disregard their dignity.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.