Droit interne 4 École - Science - Culture 45 Protection de la nature, du paysage et des animaux
Internal Law 4 Education - Science - Culture 45 Protecting nature, the landscape and animals

451.36 Ordonnance du 7 novembre 2007 sur les parcs d'importance nationale (Ordonnance sur les parcs, OParcs)

451.36 Ordinance of 7 November 2007 on Parks of National Importance (Parks Ordinance, ParkO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 23 Zone centrale

1 Pour permettre la libre évolution des processus naturels, il est interdit dans la zone centrale:

a.
de quitter les voies et chemins indiqués et d’amener des animaux, à l’exception des chiens tenus en laisse;
b.
d’accéder avec un véhicule quel qu’il soit, à l’exception des véhicules non motorisés sur les itinéraires signalés selon l’art. 54a de l’ordonnance du 5 septembre 1979 sur la signalisation routière10;
c.
de construire des bâtiments ou des installations et de procéder à des modifications de terrain;
d.
de pratiquer l’agriculture et la sylviculture;
e.
de pratiquer la chasse et la pêche à l’exception de la régulation des espèces pouvant être chassées et causant des dégâts considérables;
f.
de prélever des roches, des minéraux et des fossiles, de cueillir des plantes et des champignons et de capturer des animaux.

2 Des dérogations minimes aux prescriptions de l’al. 1 sont admises pour des raisons importantes.

3 Le parc des constructions et installations existantes est garanti. Les constructions et installations existantes qui ne sont pas dans l’intérêt public doivent être éliminées lorsque l’occasion s’en présente. Il existe un intérêt public en particulier lorsque les constructions ou installations existantes ont été placées sous protection par l’autorité compétente.

Art. 23 Core zone

1 To enable free natural development, the following are prohibited in the core zone:

a.
leaving the paths and routes provided and bringing in animals, with the exception of dogs, which must be kept on a leash;
b.
the use of any vehicle with exception of non-motorised vehicles on routes marked in accordance with Article 54a of the Road Signs Ordinance of 5 September 197910;
c.
the construction of buildings and installations as well as terrain modification;
d.
use for agriculture or forestry;
e.
fishing and hunting, with the exception of the regulation of stocks of game species in order to prevent significant damage caused by game;
f.
the collection of rocks, minerals, fossils, plants and fungi as well as the trapping of animals.

2 Derogations from the regulations in paragraph 1 are permitted, provided they are minor and are made for good cause.

3 The continued existence of existing buildings and installations is guaranteed. If an existing building or installation is not in the public interest, it must be removed when the opportunity arises. There is a public interest in particular if the existing building or installation has been made subject to a preservation order by the responsible authority.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.