444.11 Ordonnance du 13 avril 2005 sur le transfert international des biens culturels (Ordonnance sur le transfert des biens culturels, OTBC)
444.11 Ordinance of 13 April 2005 on the International Transfer of Cultural Property (Cultural Property Transfer Ordinance, CPTO)
Art. 14 Charges
L’allocation d’aides financières est assortie des charges suivantes:
- a.
- le patrimoine culturel est protégé selon les règles de l’art;
- b.
- l’allocataire rend compte de l’utilisation de l’aide financière au service spécialisé;
- c.
- l’allocataire rend public, de manière appropriée et proportionnée, le soutien accordé par la Confédération;
- d.
- les biens culturels ayant été conservés, restaurés ou recouvrés grâce aux aides financières visées aux art. 12 et 13 ne peuvent être aliénés.
Art. 14 Requirements
The granting of financial assistance is subject to compliance with the following requirements:
- a.
- the cultural heritage must be protected in accordance with all the rules of the profession;
- b.
- the grant recipient must render account to the specialist service on the use of the financial assistance;
- c.
- the grant recipient to announce that it has received support from the Confederation in a suitable and reasonable manner;
- d.
- items of cultural property received, restored or made subject to restitution with the help of financial assistance in accordance with Articles 12 and 13 may not be sold.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.