Droit interne 4 École - Science - Culture 44 Langues. Arts. Culture
Internal Law 4 Education - Science - Culture 44 Language. Art. Culture

444.1 Loi fédérale du 20 juin 2003 sur le transfert international des biens culturels (Loi sur le transfert des biens culturels, LTBC)

444.1 Federal Act of 20 June 2003 on the International Transfer of Cultural Property (Cultural Property Transfer Act, CPTA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Octroi

1 Le service spécialisé statue sur la demande d’octroi d’une garantie de restitution.

2 La garantie de restitution peut être délivrée aux conditions suivantes:

a.
personne n’a fait opposition en se prévalant d’un titre de propriété sur le bien culturel;
b.
l’importation du bien culturel n’est pas illicite;
c.
le contrat de prêt prévoit qu’une fois l’exposition terminée, le bien culturel retournera dans l’État partie dans lequel il a été emprunté.

3 Le Conseil fédéral peut prévoir des conditions supplémentaires.

Art. 12 Issuing the guarantee

1 The Specialised Body shall decide on the request for issuing a guarantee of return.

2 The guarantee of return may be issued if:

a.
no one has filed an objection claiming ownership of the cultural property;
b.
the import of the cultural property is not unlawful;
c.
the lending agreement provides that the cultural property shall be returned to the contracting State from which it has been borrowed on conclusion of the exhibition.

3 The Federal Council may specify additional requirements.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.