Droit interne 4 École - Science - Culture 42 Science et recherche
Internal Law 4 Education - Science - Culture 42 Science and research

420.233 Ordonnance du 20 septembre 2017 de l'Agence suisse pour l'encouragement de l'innovation sur les honoraires et autres conditions contractuelles des membres du conseil de l'innovation et sur les indemnités des experts (Ordonnance sur les indemnités d'Innosuisse)

420.233 Ordinance of the Swiss Innovation Agency of 20 September 2017 on the Fees and other Contractual Conditions for Members of the Innovation Council and on the Remuneration of Experts (Innosuisse Remuneration Ordinance)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 15 Durée et résiliation avant terme des rapports contractuels des experts

1 Les experts sont nommés pour une durée déterminée, pour quatre ans au plus.

2 Les rapports contractuels peuvent être reconduits jusqu’à une durée maximale totale de huit ans.

3 Les experts qui sont nommés pour plus d’un an peuvent résilier leur contrat pour la fin d’une année civile avec un préavis de trois mois.

4 Les rapports contractuels peuvent être résiliés en tout temps d’un commun accord.

Art. 15 Term of the experts’ contractual relationship and premature termination

1 Experts are elected for a fixed period of time and for a maximum of four years.

2 Re-election is possible up to a total of eight service years.

3 Experts who are elected for longer than one year may terminate their contractual relationship prematurely at the end of a given calendar year by giving three months’ notice.

4 A termination of the contractual relationship is possible at any time by mutual consent.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.