1 Au cours d’une année civile (année comptable n), le FNS peut exceptionnellement dépasser le taux maximal de 15 % de la contribution fédérale approuvée par le Parlement en faveur du FNS si les conditions suivantes sont réunies:
2 Le FNS soumet au SEFRI une planification des réserves actualisée chaque année.
3 Le SEFRI prend connaissance de la planification des réserves et autorise une éventuelle exception au sens de l’al. 1, après consultation de l’Administration fédérale des finances.
1 In a calendar year (accounting year n), the SNSF may exceptionally exceed the maximum reserve threshold of 15 per cent of the federal funding allocated to it and approved by the Swiss Parliament if:
2 Each year, the SNSF shall submit an updated allocation to reserves projection to SERI.
3 SERI shall take note of this and, after prior consultation with the Federal Finance Administration, shall authorise any exemptions under paragraph 1.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.