Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Internal Law 4 Education - Science - Culture 41 Schools

414.205.6 Ordonnance du 23 mars 2018 du Conseil suisse d'accréditation sur les émoluments pour les procédures d'accréditation et les prestations fournies pour le compte de tiers (Ordonnance sur les émoluments du CSA, OÉmol-CSA)

414.205.6 Ordinance of the Swiss Accreditation Council of 23 March 2018 on the Fees for Accreditation Procedures and Services on behalf of Third Parties (SAC Fees Ordinance, FeeO-SAC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préface

414.205.6

Ordonnance
du Conseil suisse d’accréditation
sur les émoluments pour les procédures d’accréditation
et les prestations fournies pour le compte de tiers

(Ordonnance sur les émoluments du CSA, OÉmol-CSA)

du 23 mars 2018 (Etat le 1er septembre 2020)

Approuvée par le Conseil suisse des hautes écoles le 25 mai 2018

Preface

414.205.6

English is not an official language of the Swiss Confederation. This translation is provided for information purposes only and has no legal force.

Ordinance
of the Swiss Accreditation Council on the Fees for Accreditation Procedures and Services on behalf of Third Parties

(SAC Fees Ordinance, FeeO-SAC)

of 23 March 2018 (Status as of 1 September 2020)

approved by the Higher Education Council on 25 May 2018

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.