Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Internal Law 4 Education - Science - Culture 41 Schools

414.205.6 Ordonnance du 23 mars 2018 du Conseil suisse d'accréditation sur les émoluments pour les procédures d'accréditation et les prestations fournies pour le compte de tiers (Ordonnance sur les émoluments du CSA, OÉmol-CSA)

414.205.6 Ordinance of the Swiss Accreditation Council of 23 March 2018 on the Fees for Accreditation Procedures and Services on behalf of Third Parties (SAC Fees Ordinance, FeeO-SAC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préambule

Le Conseil suisse d’accréditation (CSA),

vu l’art. 35, al. 2, de la loi du 30 septembre 2011 sur l’encouragement et
la coordination des hautes écoles (LEHE)1,
vu l’art. 2, al. 2, let. d, ch. 1, de la Convention du 26 février 2015 entre
la Confédération et les cantons sur la coopération dans le domaine des hautes écoles (CCoop-HE)2,

arrête:

Preamble

The Swiss Accreditation Council (SAC),

based on Article 35 paragraph 2 of the Higher Education Act of 30 September 20111 (HEdA),
and on Article 2 paragraph 2 letter d number 1 of the Federal-Cantonal Agreement of 26 February 20152 on Cooperation in Higher Education (FCA-CHE),

ordains:

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.