1 Avant de rendre la décision de clôture, l’autorité fédérale ou cantonale compétente peut, à titre exceptionnel, décider de transmettre de manière anticipée des informations ou des moyens de preuve recueillis:
2 Les informations ou moyens de preuve concernés doivent être en relation avec la prévention ou la poursuite d’infractions donnant lieu à extradition.
3 La transmission anticipée peut avoir lieu de manière spontanée ou sur requête. Si elle a lieu de manière spontanée, l’autorité fédérale ou cantonale compétente se limite à communiquer les données non personnelles nécessaires à l’appréciation de la situation jusqu’à ce qu’elle ait reçu les garanties prévues à l’al. 4.
4 Avant la transmission anticipée, l’autorité requérante doit s’être préalablement engagée:
5 L’information de la personne concernée est différée.
6 Avant toute transmission anticipée, la décision incidente visée à l’al. 1 est communiquée immédiatement à l’
124 Introduit par l’annexe ch. II 5 de l’AF du 25 sept. 2020 portant approbation et mise en œuvre de la Convention du Conseil de l’Europe pour la prévention du terrorisme et de son Protocole additionnel et concernant le renforcement des normes pénales contre le terrorisme et le crime organisé, en vigueur depuis le 1er juil. 2021 (RO 2021 360; FF 2018 6469).
1 The competent cantonal or federal authority may by way of exception order the early transmission of information or evidence gathered before the final ruling is issued:
2 The information or evidence concerned must be connected with the prevention or the prosecution of an extraditable criminal offence.
3 Early transmission may be ordered with or without a request being received. If it is ordered in the absence of a request, the competent cantonal or federal authority shall transmit only the non-personal data required to assess the position, subject to receiving the undertakings specified in paragraph 4.
4 Early transmission is conditional on the requesting authority providing an undertaking in advance that:
5 Notification of the person concerned shall be deferred.
6 Notice of the interim ruling in accordance with paragraph 1 shall be given to the Federal Office without delay and before the early transmission. It is not in itself contestable.
127 Inserted by Annex No II 5 of the FedD of 25 Sept. 2020 on the Approval and Implementation of the Council of Europe Convention on the Prevention of Terrorism and its Additional Protocol and the Strengthening of Criminal Justice Instruments for combating Terrorism and Organised Crime, in force since 1 July 2021 (AS 2021 360; BBl 2018 6427).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.