1 Toute personne résidant habituellement à l’étranger et qui en vient pour donner suite à une citation dans une cause pénale, ne peut être l’objet de poursuite ou de restriction à sa liberté individuelle pour des actes antérieurs à son entrée en Suisse.
2 La personne poursuivie ne bénéficie d’aucun sauf-conduit pour les infractions mentionnées dans la citation.
3 Le sauf-conduit prévu à l’al. 1 prend fin dès que la personne quitte la Suisse, mais au plus tard trois jours après son licenciement par l’autorité qui l’a citée.
1 A person habitually resident abroad and who appears in Switzerland in a criminal case pursuant to a summons may neither be prosecuted nor restricted in his personal freedom for reasons that occurred prior to his entry into Switzerland.
2 The defendant shall enjoy no safe conduct regarding the offences specified in the summons.
3 The safe conduct provided for in paragraph 1 shall cease when this person leaves Switzerland but at the latest three days after he is permitted to leave by the summoning authorities.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.