Droit interne 3 Droit pénal - Procédure pénale - Exécution 35 Entraide judiciaire. Extradition
Internal Law 3 Criminal law - Administration of criminal justice - Execution of sentences 35 Mutual legal assistance, extradition

351.1 Loi fédérale du 20 mars 1981 sur l'entraide internationale en matière pénale (Loi sur l'entraide pénale internationale, EIMP)

351.1 Federal Act of 20 March 1981 on International Mutual Assistance in Criminal Matters (Mutual Assistance Act, IMAC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 58 Ajournement. Remise temporaire

1 L’exécution de l’extradition peut être différée tant que la personne à extrader est poursuivie en Suisse pour d’autres infractions ou qu’elle doit y subir une sanction privative de liberté.

2 Toutefois, la remise temporaire peut être accordée:

a.
si elle ne nuit pas à une procédure pénale en Suisse et
b.
si l’État requérant a donné l’assurance que la personne poursuivie sera détenue pendant son séjour dans cet État et sera restituée sans égard à sa nationalité.

Art. 58 Postponement. Provisional surrender

1 Extradition may be postponed provided the person to be extradited is being prosecuted in Switzerland for other offences or if he has to serve a sentence involving deprivation of liberty.

2 However, provisional surrender of the defendant may be granted if:

a.
this will not be prejudicial to the Swiss criminal proceedings; and
b.
the requesting State has guaranteed to keep the defendant in custody during his stay in that State and will return him regardless of his nationality.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.