1 Le rapatriement par les soins du service de protection de la jeunesse remplacera si possible l’extradition des enfants et des adolescents au sens du code pénal suisse77. Cette disposition s’applique également aux personnes de dix-huit à vingt ans, si l’extradition peut compromettre leur développement ou leur reclassement social.
2 Le rapatriement a les mêmes effets que l’extradition.
1 Children and juveniles as defined in the Swiss Criminal Code77 whose extradition is requested shall, if possible, be repatriated by the juvenile authorities. The same applies to persons between the ages of 18 and 20 if extradition could endanger their mental development or social rehabilitation.
2 Repatriation shall have the effects of an extradition.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.