1 L’office fédéral, après avoir conféré avec l’autorité d’exécution, statue sur l’acceptation de la demande étrangère. S’il l’admet, il transmet le dossier avec son avis à l’autorité d’exécution et en informe l’État requérant. L’art. 91, al. 4, est applicable par analogie.
2 Si l’infraction relève de la juridiction suisse et que la sanction prononcée à l’étranger soit plus rigoureuse que celle qui est prévue en droit suisse, la poursuite peut être substituée à l’exécution sur demande de l’État requérant.
1 After consulting with the authority which will execute the request, the Federal Office shall decide whether to accept the foreign request. If it accepts, it shall convey the file and its opinion to the executing authority and inform the requesting State. Article 91 paragraph 4 applies by analogy.
2 If there is Swiss jurisdiction and if a sentence which is more severe than the one provided by Swiss law was imposed abroad, the prosecution may be taken over instead of the enforcement of the judgment if the requesting State so requests.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.