1 Lorsqu’un État étranger accepte d’exécuter une décision, l’autorité suisse s’abstient de toute exécution, tant que l’État requis n’a pas fait savoir qu’il ne la mènerait pas à chef.
2 Le condamné peut être incarcéré en vue de son transfert.
3 Les al. 2 et 3 de l’art. 89 sont applicables par analogie.
1 If another State enforces the criminal judgment, the Swiss authority shall abandon enforcement provided the requested State has not given notice that it will not conclude it.
2 The convicted person may be taken into custody so as to ensure his transfer.
3 Article 89 paragraphs 2 and 3 apply by analogy.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.