Si l’Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers juge qu’une concentration de banques est nécessaire pour protéger les créanciers, elle peut, d’office ou à la demande des banques participantes, décider à tout moment de la procédure et, si nécessaire, avant la réception de la notification de l’opération de concentration, d’autoriser la réalisation de la concentration selon les art. 32, al. 2, et 33, al. 2, de la loi, en relation avec l’art. 10, al. 3, de la loi. Elle invite auparavant la commission à donner son avis.
If the Swiss Financial Market Supervisory Authority deems a concentration of banks necessary for reasons related to creditor protection, it may, at the request of the banks involved or ex officio, allow implementation at any stage of the proceedings and, if necessary, prior to the receipt of the notification of the planned concentration in accordance with Articles 32 paragraph 2 and 33 paragraph 2 in conjunction with Article 10 paragraph 3 Cartel Act. Prior to its decision, it shall invite the Competition Commission to comment.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.