Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 25 Cartels
Internal Law 2 Private law - Administration of civil justice - Enforcement 25 Cartels

251.4 Ordonnance du 17 juin 1996 sur le contrôle des concentrations d'entreprises

251.4 Ordinance of 17 June 1996 on the Control of Concentrations of Undertakings (Merger Control Ordinance, MCO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13 Formulaires de notification et notes explicatives

1 La commission peut préciser dans des formulaires de notification les informations à fournir en vertu de l’art. 11, et dans des notes explicatives, les conditions de la notification. Elle peut fixer dans quelle mesure une notification déposée auprès d’une autorité étrangère est utilisable pour la notification d’une opération de concentration en Suisse.

2 La commission ordonne la publication dans la Feuille fédérale des formulaires de notification et des notes explicatives.

Art. 13 Notification forms and explanatory notes

1 The Competition Commission may detail the information required under Article 11 in notification forms and set out the notification requirements in more detail in explanatory notes. It may determine the extent to which a notification filed with a foreign authority may be used for the notification of planned concentrations in Switzerland.

2 The Competition Commission shall publish any notification forms and explanatory notes in the Federal Gazette.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.