Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 23 Propriété intellectuelle et protection des données
Internal Law 2 Private law - Administration of civil justice - Enforcement 23 Intellectual property and data protection

235.11 Ordonnance du 14 juin 1993 relative à la loi fédérale sur la protection des données (OLPD)

235.11 Ordinance of 14 June 1993 to the Federal Act on Data Protection (OFADP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 27 Procédure d’autorisation d’essais pilotes

1 Avant de consulter les unités administratives concernées, l’organe fédéral responsable de l’essai pilote communique au préposé de quelle manière il est prévu d’assurer que les exigences de l’art. 17a LPD sont remplies et l’invite à prendre position.

2 Le préposé prend position sur le respect des exigences de l’art. 17a, al. 1 et 2, LPD. A cet effet, l’organe fédéral responsable lui remet tous les documents nécessaires et en particulier:

a.
un descriptif général de l’essai pilote;
b.
un rapport démontrant que l’accomplissement des tâches légales nécessite le traitement de données sensibles ou de profils de la personnalité et rend indispensable une phase d’essai avant l’entrée en vigueur de la loi au sens formel (art. 17a, al. 1, let. c, LPD);
c.
un descriptif de l’organisation interne et des processus de traitement et de contrôle des données (art. 21);
d.
un descriptif des mesures de sécurité et de protection des données;
e.
un projet d’ordonnance réglant les modalités de traitement ou les grandes lignes de cet acte législatif;
f.
les informations concernant la planification des différentes phases de l’essai pilote.

3 Le préposé peut exiger d’autres documents et procéder à des vérifications complémentaires.

4 L’organe fédéral responsable informe le préposé de toute modification essentielle portant sur le respect des conditions de l’art. 17a LPD. Le cas échéant, le préposé prend à nouveau position.

5 La prise de position du préposé est annexée à la proposition adressée au Conseil fédéral.

36 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 28 sept. 2007, en vigueur depuis le 1er janv. 2008 (RO 2007 4993).

Art. 27 Procedure for the authorisation of pilot scheme

1 Before consulting the interested administrative units, the federal body responsible for the pilot scheme shall inform the Commissioner as to how it is intended to ensure compliance with the requirements of Article 17a DPA, and invite him to comment thereon.

2 The Commissioner shall comment on the issue of whether the licensing requirements in terms of Article 17a paragraphs 1 and 2 DPA are fulfilled. The federal body responsible shall provide him with all the documents required, and in particular with:

a.
a general description of the pilot scheme;
b.
a report that proves that the fulfilment of tasks provided for by law requires the processing of sensitive personal data or personality profiles and that a test phase before the formal enactment comes into force is indispensable (Art. 17a para. 1 let. c DPA);
c.
a description of the internal organisation as well as the data processing and control procedures (Art. 21);
d.
a description of the security and data protection measures;
e.
the draft of or the concept for an ordinance that regulates the details of the processing;
f.
information relating to the planning of the various phases of the pilot scheme.

3 The Commissioner may request further documents and carry out additional investigations.

4 The federal body responsible shall inform the Commissioner of any important modification relating to compliance with the requirements of Article 17a DPA. If required, the Commissioner shall again state his views thereon.

5 The opinion of the Commissioner must be included in the application to the Federal Council.

35 Amended by No I of the O of 28 Sept. 2007, in force since 1 Jan. 2008 (AS 2007 4993).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.