1 La demande d’enregistrement doit démontrer que les conditions fixées par la présente ordonnance pour l’enregistrement de l’appellation d’origine ou de l’indication géographique sont remplies.
2 Elle contient en particulier:
3 Pour les dénominations étrangères, le dossier doit être complété par les éléments suivants:
4 La demande d’enregistrement doit être adressée à l’IPI dans une langue officielle de la Confédération ou être accompagnée d’une traduction certifiée conforme dans une des langues officielles.
5 Lorsque la langue originale de la dénomination n’utilise pas les caractères latins, cette dernière doit être accompagnée d’une transcription en caractères latins.
1 The application for registration must demonstrate that the requirements of this Ordinance for the registration of the appellation of origin or geographical indication have been met.
2 It shall include in particular:
3 For foreign denominations, the dossier must be supplemented with:
4 The application for registration must be submitted to the IPI in an official language of the Confederation or be accompanied by a certified translation in one of these languages.
5 Where the original language of the denomination does not use letters of the Latin alphabet, the denomination must also be transcribed into such letters.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.