Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 23 Propriété intellectuelle et protection des données
Internal Law 2 Private law - Administration of civil justice - Enforcement 23 Intellectual property and data protection

232.112.2 Ordonnance du 2 septembre 2015 sur le registre des appellations d'origine et des indications géographiques pour les produits non agricoles (Ordonnance sur les AOP et les IGP non agricoles)

232.112.2 Ordinance of 2 September 2017 on the Register for Appellations of Origin and Geographical Indications for Non-Agricultural Products (PAO/PGI Ordinance for Non-Agricultural Products)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 18 Contrôle applicable aux dénominations étrangères

1 La vérification du respect du cahier des charges d’une appellation d’origine étrangère ou d’une indication géographique étrangère enregistrée conformément à la présente ordonnance peut être assurée, avant la mise sur le marché des produits, par les organismes ou autorités suivants, selon la réglementation du pays d’origine concerné:

a.
un ou plusieurs organismes de contrôle privés;
b.
une ou plusieurs autorités désignées par le pays d’origine.

2 Le groupement informe l’IPI de tout changement relatif aux organismes et autorités visés à l’al. 1.

Art. 18 Control of foreign denominations

1 Verification of compliance with the product specification of a foreign appellation of origin or a foreign geographical indication registered in accordance with this Ordinance may be carried out, before the products are placed on the market and in accordance with the regulations of the relevant country of origin, by the following bodies or authorities:

a.
by one or more private control bodies;
b.
by one or more authorities designated by the country of origin.

2 The group shall inform the IPI of any changes regarding the bodies and authorities under paragraph 1.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.