Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 21 Code civil
Internal Law 2 Private law - Administration of civil justice - Enforcement 21 Civil Code

211.432.2 Ordonnance du 18 novembre 1992 sur la mensuration officielle (OMO)

211.432.2 Ordinance of 18 November 1992 on Official Cadastral Surveying

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 40 Service spécialisé de la Confédération

1 La Direction fédérale des mensurations cadastrales est le service spécialisé de la Confédération. Elle est dirigée par un ingénieur géomètre inscrit au registre des géomètres.62

2 Elle est chargée de la direction générale et de la haute surveillance en matière de mensuration officielle.

3 Elle veille à la mise en œuvre et à l’application des prescriptions relatives aux exigences qualitatives et techniques qui s’appliquent à la mensuration officielle.63

4 Elle assure en outre la coordination entre la mensuration officielle et les autres projets de mensuration de la Confédération, elle conseille les services fédéraux lors de l’acquisition de données de la mensuration officielle et représente les intérêts de la Confédération vis-à-vis des cantons et des tiers.64

5 En collaboration avec les organes cantonaux chargés de la surveillance de la men­suration officielle, elle est habilitée, dans les limites de sa tâche, à tenir un registre de données concernant les différents travaux de mensuration et les adjudicataires mandatés à cet effet.65

6 Dans le cadre des conventions-programmes, elle fixe:

a.
les travaux de mensuration considérés comme des adaptations particulières qui présentent un intérêt national exceptionnellement élevé;
b.
les travaux de mensuration considérés comme des mises à jour périodiques.66

62 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 mai 2008, en vigueur depuis le 1er juil. 2008 (RO 2008 2745).

63 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 mai 2008, en vigueur depuis le 1er juil. 2008 (RO 2008 2745).

64 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 7 mars 2003, en vigueur depuis le 1er avr. 2003 (RO 2003 507).

65 Introduit par le ch. I de l’O du 7 mars 2003, en vigueur depuis le 1er avr. 2003 (RO 2003 507).

66 Introduit par le ch. I de l’O du 21 mai 2008, en vigueur depuis le 1er juil. 2008 (RO 2008 2745).

Art. 40 Specialist agency of the Confederation

1 The Federal Directorate of Cadastral Surveying is the competent technical agency of the Confederation. The FDCS is under the direction of a registered surveyor.60

2 The FDCS is responsible for the direction and supervision of all aspects of official cadastral surveying.

3 The FDCS ensures the implementation and enforcement of regulations covering the technical and quality requirements for official cadastral surveying.61

4 The FDCS also ensures the coordination between official cadastral surveying and other surveying programmes of the Confederation, advises the federal authorities on the acquisition of data for official cadastral surveying, and represents the interests of the Confederation in dealings with the cantons and third parties.62

5 In cooperation with the cantonal surveying supervision, the FDCS is entitled to collect data on individual surveying tasks and on the contractors responsible for these.63

6 Within the programme agreements, the FDCS will specify:

a.
which surveying work relates to exceptional national interest;
b.
which surveying work is regarded as suitable for periodic updating.64

60 Amended by No I of the O of 21 May 2008, in force since 1 July 2008 (AS 2008 2745).

61 Amended by No I of the O of 21 May 2008, in force since 1 July 2008 (AS 2008 2745).

62 Amended by No I of the O of 7 March 2003, in force since 1 April 2003 (AS 2003 507).

63 Inserted by No I of the O of 7 March 2003, in force since 1 April 2003 (AS 2003 507).

64 Inserted by No I of the O of 21 May 2008, in force since 1 July 2008 (AS 2008 2745).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.