Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 21 Code civil
Internal Law 2 Private law - Administration of civil justice - Enforcement 21 Civil Code

211.223.13 Loi fédérale du 30 septembre 2016 sur les mesures de coercition à des fins d'assistance et les placements extrafamiliaux antérieurs à 1981 (LMCFA)

211.223.13 Federal Act of 30 September 2016 on Compulsory Social Measures and Placements prior to 1981 (CSMPA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Principes

1 Les victimes ont droit à une contribution de solidarité au titre de la reconnaissance et de la réparation de l’injustice qui leur a été faite.

2 Elles ne peuvent faire valoir d’autres prétentions à indemnisation ou réparation du tort moral.

3 La contribution de solidarité est versée sur demande.

4 Toutes les victimes obtiennent le même montant. Les contributions versées sur une base volontaire à titre d’aide immédiate aux victimes se trouvant dans une situation financière précaire ne sont pas déduites de la contribution de solidarité.

5 Le droit à la contribution de solidarité est individuel; il ne peut être ni légué ni cédé. Lorsqu’une victime meurt après avoir déposé sa demande, le montant tombe dans la masse successorale.

6 Au surplus, sont applicables les règles suivantes:

a.
en droit fiscal, la contribution de solidarité est assimilée aux versements à titre de réparation du tort moral au sens de l’art. 24, let. g, de la loi fédérale du 14 décembre 1990 sur l’impôt fédéral direct3 et de l’art. 7, al. 4, let. i, de la loi fédérale du 14 décembre 1990 sur l’harmonisation des impôts directs des cantons et des communes4;
b.
en droit de la poursuite, elle est assimilée aux indemnités versées à titre de réparation morale au sens de l’art. 92, al. 1, ch. 9, de la loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite5;
c.6
elle n’entraîne aucune réduction des prestations de l’aide sociale, des prestations au sens de la loi du 6 octobre 2006 sur les prestations complémentaires (LPC)7 ni des prestations au sens de la loi fédérale du 19 juin 2020 sur les prestations transitoires pour les chômeurs âgés8.

3 RS 642.11

4 RS 642.14

5 RS 281.1

6 Nouvelle teneur selon l’annexe ch.1 de la LF du 19 juin 2020 sur les prestations transitoires pour les chômeurs âgés, en vigueur depuis le 1er juil. (RO 2021 373; FF 2019 7797).

7 RS 831.30

8 RS 837.2

Art. 4 Principles

1 Victims have the right to a solidarity contribution. This is a sign of the acknowledgement of the injustice done to them and is intended as a contribution towards making amends.

2 More extensive rights to damages or satisfaction are excluded.

3 The solidarity contribution shall be paid in response to an application.

4 All victims shall receive the same amount. Contributions paid as voluntary emergency aid to victims in difficult financial circumstances shall not be taken into account in the amount of the solidarity contribution paid.

5 The right to the solidarity contribution is personal; it may not be bequeathed or assigned. If a victim dies after submitting an application, the contribution becomes part of the deceased’s estate.

6 The following also applies to the solidarity contribution:

a.
The contribution is treated under tax law as a satisfaction payment under Article 24 letter g of the Federal Act of 14 December 19903 on Direct Federal Taxation and under Article 7 paragraph 4 letter i of the Federal Act of 14 December 19904 on the Harmonisation of Direct Taxation at Cantonal and Communal Levels.
b.
It is treated under debt enforcement law as a satisfaction payment under Article 92 paragraph 1 number 9 of the Federal Act of 11 April 18895 on Debt Enforcement and Bankruptcy.
c.6
It does not lead to a reduction in social assistance benefits, in benefits under the Federal Act of 6 October 20067 on Benefits supplementary to the Old Age, Survivors and Invalidity Insurance (SBA), or to benefits under the Federal Act of 19 June 20208 on Bridging Payments for Older Unemployed Persons.

3 SR 642.11

4 SR 642.14

5 SR 281.1

6 Amended by Annex No 1 of the FA of 19 June 2020 on Bridging Payments for Older Unemployed Persons, in force since 1 July 2021 (AS 2021 373; BBl 2019 8251).

7 SR 831.30

8 SR 837.2

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.