1 Les archives cantonales, d’autres archives publiques et les institutions au sens de l’art. 10, al. 4, vérifient, lorsqu’une personne concernée le demande, si elles détiennent des informations sur son épargne. Elles la conseillent et la soutiennent dans ses recherches, de même que ses proches après son décès.
2 Si les dossiers indiquent qu’une épargne était placée auprès d’une banque pendant la durée des mesures de coercition à des fins d’assistance ou des placements extrafamiliaux, la banque concernée ou son successeur procède gratuitement aux vérifications nécessaires si la personne concernée, ou ses proches après son décès, en font la demande.
1 The cantonal archives, other state archives and the institutions under Article 10 paragraph 4 shall investigate at the request of persons affected whether their archives contain any information on savings of these persons affected. They shall advise and support the persons affected and, following their death, their family members in their search.
2 If the files indicate that in the course of compulsory social measures or placements savings were held in a bank, the bank or its legal successor shall make the required enquiries free of charge at the request of the persons affected or, following their death, of their family members.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.