Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 19 Affaires étrangères
Internal Law 1 State - People - Authorities 19 Foreign affairs

192.12 Loi fédérale du 22 juin 2007 sur les privilèges, les immunités et les facilités, ainsi que sur les aides financières accordés par la Suisse en tant qu'État hôte (Loi sur l'État hôte, LEH)

192.12 Federal Act of 22 June 2007 on the Privileges, Immunities and Facilities and the Financial Subsidies granted by Switzerland as a Host State (Host State Act, HSA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 25 Définition

Est une OING au sens de la présente loi l’organisation qui remplit les conditions suivantes:

a.
elle est constituée en la forme de l’association ou de la fondation de droit suisse;
b.
elle a pour membres des personnes physiques de nationalités différentes ou des personnes morales établies selon le droit national de différents États;
c.
elle exerce une activité effective dans plusieurs États;
d.
elle poursuit des buts de service public ou d’utilité publique au sens de l’art. 56, let. g, de la loi fédérale du 14 décembre 1990 sur l’impôt fédéral direct8;
e.
elle collabore avec une organisation intergouvernementale ou une institution internationale, par exemple lorsqu’elle dispose d’un statut d’observateur auprès d’une telle organisation ou institution;
f.
sa présence sur le territoire suisse présente un intérêt particulier pour la Suisse.

Art. 25 Definition

An INGO, for the purposes of this Act, is an organisation:

a.
with the legal form of an association or a foundation formed in accordance with Swiss law;
b.
whose members are natural persons of different nationalities or legal persons formed in accordance with the national laws of different States;
c.
which is genuinely active in several States;
d.
whose objectives are charitable or in the public interest within the meaning of Article 56, letter g, of the Federal Act of 14 December 19907 on Direct Federal Taxation;
e.
which operates in conjunction with an intergovernmental organisation or international institution, for example by having observer status at such organisation or institution; and
f.
whose presence in Switzerland is of special interest to Switzerland.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.