1 En cas de surcharge ou d’urgence et lorsque toutes les possibilités internes ont été épuisées, des traductions ou d’autres prestations linguistiques peuvent être confiées, avec l’accord de l’unité en charge des prestations linguistiques demandées ou par son intermédiaire, à des traducteurs ou d’autres spécialistes extérieurs.
2 L’unité concernée est responsable de la qualité des prestations linguistiques confiées à l’extérieur selon l’al. 1.
3 La Chancellerie fédérale règle les modalités dans des instructions.
1 At times when capacity to deal with the workload is exceeded or in cases of urgency, if all internal resources have been exhausted, individual translation assignments or assignments for other linguistic services may be issued to external translators or other external linguistic specialists with the agreement of or via the unit that is responsible for the relevant linguistic service.
2 The unit concerned is responsible for assuring the quality of the linguistic services provided by external specialists in accordance with paragraph 1.
3 The Federal Chancellery shall set out the details in directives.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.