Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 16 Droits politiques
Internal Law 1 State - People - Authorities 16 Political rights

161.116 Ordonnance de la ChF du 25 mai 2022 sur le vote électronique (OVotE)

161.116 Federal Chancellery Ordinance of 25 May 2022 on Electronic Voting (VEleS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Conditions à remplir pour obtenir l’agrément en vue de la tenue d’un scrutin électronique

L’agrément doit être demandé pour chaque scrutin électronique; il est accordé si les conditions suivantes sont remplies:

a.
le système est conçu et exploité de façon à garantir un scrutin électronique vérifiable, sûr et fiable;
b.
le système est facile à utiliser par les électeurs; il tient compte autant que possible des besoins particuliers de chacun;
c.
le système et les processus d’exploitation sont conçus et documentés de façon à ce qu’il soit possible de vérifier et de comprendre dans le détail leurs aspects techniques et organisationnels;
d.
le public a accès à des informations adaptées sur le fonctionnement du système et sur ses processus d’exploitation, et des mesures sont prises pour inciter les personnes disposant des connaissances nécessaires à participer à l’amélioration du système.

Art. 3 Basic requirements for the authorisation of electronic voting for the individual ballots

Authorisation is required for each individual ballot; it is granted if the following requirements are met:

a.
The system is designed and operated so as to guarantee verifiable, secure and trustworthy electronic voting.
b.
The system is easy to use for the voters; account must be taken of the special needs of all voters wherever possible.
c.
The system and the operational procedures are designed and documented so that the details of the technical and organisational procedures can be checked and understood.
d.
The public have access to information appropriate to the addressees on how the system works and its operational processes, and there are incentives for experts among the public to participate.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.