(art. 24, al. 1, LAr)
1 Les prestations de base des Archives fédérales, telles que l’aide à l’identification et à la consultation des documents, sont gratuites pour autant qu’elles soient compatibles avec une gestion administrative rationnelle.
2 Les prestations supplémentaires, p. ex. la reproduction de documents, sont facturées selon le temps et le matériel qu’elles ont requis.
3 Le département édicte une ordonnance sur les émoluments.
(Art. 24 para. 1 ArchA)
1 The basic services of the Federal Archives such as support in identifying the documents and allowing consultation shall be free of charge, insofar as this is compatible with efficient administration.
2 The costs of additional services such as copying shall be charged according to time spent and costs of materials.
3 The Federal Department of Home Affairs shall issue a fee schedule.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.