Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 15 Droits fondamentaux
Internal Law 1 State - People - Authorities 15 Fundamental rights

152.1 Loi fédérale du 26 juin 1998 sur l'archivage (LAr)

152.1 Federal Act of 26 June 1998 on Archiving (Archiving Act, ArchA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Détermination de la valeur archivistique et reprise de documents

1 Les Archives fédérales décident, d’entente avec les services mentionnés à l’art. 1, al. 1, de la valeur archivistique des documents.

2 Les services tenus de leur proposer leurs documents doivent verser aux Archives fédérales les documents désignés comme ayant une valeur archivistique. Les autres services assurent eux-mêmes l’archivage de leurs documents.

3 Les Archives fédérales peuvent conserver provisoirement des documents sans valeur archivistique lorsque la législation fédérale le prévoit.

Art. 7 Assessment of the archival value and acceptance of documents

1 The Federal Archives, in cooperation with the bodies designated in Article 1 paragraph 1, shall decide whether documents are of archival value.

2 Documents that are assessed as being of archival value must be delivered to the Federal Archives by the bodies required to offer their records for safekeeping. Offices not required to offer their records for safekeeping are responsible for their own archiving.

3 The Federal Archives may temporarily safeguard documents that are assessed as not being of archival value if such safeguarding is required by federal law.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.