1 Le SEM est chargé de toutes les tâches qui ne sont pas expressément confiées à d’autres autorités fédérales ou aux autorités cantonales.
2 Le Conseil fédéral règle l’entrée en Suisse, la sortie de Suisse, l’admission et le séjour des personnes bénéficiaires de privilèges, d’immunités et de facilités visées à l’art. 2, al. 2, de la loi du 22 juin 2007 sur l’État hôte316.317
3 Les cantons désignent les autorités compétentes pour les tâches qui leur sont attribuées.
317 Nouvelle teneur selon l’art. 35 de la LF du 22 juin 2007 sur l’État hôte, en vigueur depuis le 1er janv. 2007 (RO 2007 6637; FF 2006 7603).
1 SEM is responsible for all tasks that are not expressly reserved to other federal authorities or the cantonal authorities.
2 The Federal Council shall regulate the entry and exit, admission as well as residency of the persons benefiting from privileges, immunities and facilities in accordance with Article 2 paragraph 2 of the Host State Act of 22 June 2007308.309
3 The cantons shall designate the authorities who are responsible for the tasks that have been entrusted to them.
309 Amended by Art. 35 of the Host State Act of 22 June 2007, in force since 1 Jan. 2008 (AS 2007 6637; BBl 2006 8017).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.