Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 14 Droit de cité. Établissement. Séjour
Internal Law 1 State - People - Authorities 14 Citizenship, residence, permanent residence

142.20 Loi fédérale du 16 décembre 2005 sur les étrangers et l'intégration (LEI)

142.20 Federal Act of 16 December 2005 on Foreign Nationals (FNA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 104 Obligation des entreprises de transport aérien de communiquer des données personnelles


1 Afin d’améliorer le contrôle à la frontière et de lutter contre l’entrée illégale dans l’espace Schengen et le passage illégal par la zone internationale de transit des aéroports, le SEM peut, à la demande des autorités chargées du contrôle à la frontière, contraindre une entreprise de transport aérien à lui communiquer les données relatives à certains vols et les données personnelles des passagers de ces vols, ou à les communiquer à l’autorité chargée du contrôle à la frontière.362

1bis Le SEM peut étendre l’obligation de communiquer des données à d’autres vols:

a.
à la demande de fedpol: afin de lutter contre la criminalité internationale organisée et le terrorisme;
b.
à la demande du SRC: afin de prévenir les menaces que représentent pour la sûreté intérieure ou extérieure le terrorisme, l’espionnage et les actes préparatoires relatifs au commerce illicite d’armes et de substances radioactives ainsi que ceux relatifs au transfert illégal de technologie.363

1ter Ces données doivent être transmises immédiatement après le décollage.364

2 La décision ordonnant l’obligation de communiquer précise:

a.
les aéroports ou États de départ;
b.
les catégories de données énumérées à l’al. 3;
c.
les détails techniques relatifs à la transmission des données.

3 L’obligation de communiquer s’applique aux catégories de données suivantes:

a.
l’identité des passagers (nom, prénom, sexe, date de naissance, nationalité);
b.
le numéro, l’État émetteur, le type et la date d’échéance du document de voyage utilisé;
c.
le numéro, l’État émetteur, le type et la date d’échéance du visa ou du titre de séjour utilisé, pour autant que l’entreprise de transport aérien dispose de ces données;
d.
l’aéroport de départ, les aéroports de transit ou l’aéroport de destination en Suisse, ainsi que l’itinéraire de vol réservé par le passager, pour autant que l’entreprise de transport aérien en ait connaissance;
e.
le code de transport;
f.
le nombre de passagers à bord du vol en question;
g.
la date et les heures de départ et d’arrivée prévues.

4 Les entreprises de transport aérien informent les passagers concernés conformément à l’art. 18a de la loi fédérale du 19 juin 1992 sur la protection des données365.

5 Les décisions ordonnant ou levant l’obligation de communiquer prennent la forme d’une décision de portée générale et sont publiées dans la Feuille fédérale. Le recours contre une décision de portée générale n’a pas d’effet suspensif.

6 Les entreprises de transport aérien ne peuvent conserver les données prévues à l’al. 3 qu’à titre de moyen de preuve. Elles doivent effacer ces données:

a.
dès qu’il est constaté que le SEM n’ouvrira pas de procédure en violation de l’obligation de communiquer, mais deux ans au plus tard après la date du vol;
b.
le jour suivant l’entrée en force de la décision rendue en application de l’art. 122b.

361 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 20 juin 2014 (Violation du devoir de diligence et de l’obligation de communiquer par les entreprises de transport aérien; systèmes d’information), en vigueur depuis le 1er oct. 2015 (RO 2015 3023; FF 2013 2277).

362 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 14 déc. 2018 (Normes procédurales et systèmes d’information), en vigueur depuis le 1er juin 2019 (RO 2019 1413; FF 2018 1673).

363 Introduit par le ch. I de la LF du 14 déc. 2018 (Normes procédurales et systèmes d’information), en vigueur depuis le 1er juin 2019 (RO 2019 1413; FF 2018 1673).

364 Introduit par le ch. I de la LF du 14 déc. 2018 (Normes procédurales et systèmes d’information), en vigueur depuis le 1er juin 2019 (RO 2019 1413; FF 2018 1673).

365 RS 235.1

Art. 104 Air carriers' duty to provide data

1 In order to improve border controls and to combat unlawful entry into the Schengen area and transit through the international transit zones of the airports, at the request of the border control authorities SEM may require air carriers to provide personal data on the passengers it is carrying and data on the flight to SEM or to the authority responsible for the border controls. The data must be transmitted immediately after departure.353

1bis SEM may extend the duty to provide data to other flights:

a.
at the request of fedpol: to combat international organised crime and terrorism;
b.
at the request of the FIS: to respond to threats to internal and external security that arise from terrorism, espionage and preparations for illegal trading in weapons and radioactive materials and illegal technology transfers.354

1ter The data must be transmitted immediately after departure.355

2 The order to provide data must contain:

a.
the airports or states of departure;
b.
the data categories in accordance with paragraph 3;
c.
the technical details on data transmission.

3 The duty to provide data applies to the following data categories:

a.
biographical data (surname, first name(s), sex, date of birth, nationality) of the persons being carried;
b.
number, issuing state, type and expiry date of the travel document held;
c.
number, issuing state, type and expiry date of the visa or residence document held provided the air carrier has this data;
d.
airport of departure, transfer airports or airport of destination in Switzerland, together with details of the flight itinerary booked for the persons concerned insofar as known to the air carrier;
e.
code of transport;
f.
number of persons carried on the flight concerned;
g.
planned date and time of departure and arrival.

4 The air carriers shall inform the persons concerned in accordance with Article 18a of the Federal Act of 19 June 1992356 on Data Protection.

5 Orders imposing or lifting the duty to provide data are made as general rulings and are published in the Federal Gazette. Appeals against such rulings do not have suspensive effect.

6 Air carriers may retain the data in accordance with paragraph 3 solely for evidentiary purposes. They must erase the data:

a.
when it is established that SEM will not open proceedings for a violation of the duty to provide data, or two years after the date of the flight at the latest;
b.
on the day after the ruling in application of Article 122b takes full legal effect.

352 Amended by No I of the FA of 20 June 2014 (Violations of the Duty of Care and to Report by Air Carriers, Information Systems), in force since 1 Oct. 2015 (AS 2015 3023; BBl 2013 2561).

353 Amended by No I of the FA of 14 Dec. 2018 (Procedural Regulations and Information Systems), in force since 1 June 2019 (AS 2019 1413; BBl 2018 1685).

354 Inserted by No I of the FA of 14 Dec. 2018 (Procedural Regulations and Information Systems), in force since 1 June 2019 (AS 2019 1413; BBl 2018 1685).

355 Inserted by No I of the FA of 14 Dec. 2018 (Procedural Regulations and Information Systems), in force since 1 June 2019 (AS 2019 1413; BBl 2018 1685).

356 SR 235.1

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.