Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 14 Droit de cité. Établissement. Séjour
Internal Law 1 State - People - Authorities 14 Citizenship, residence, permanent residence

141.0 Loi du 20 juin 2014 sur la nationalité suisse (LN)

141.0 Federal Act of 20 June 2014 on Swiss Citizenship (Swiss Citizenship Act, SCA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 23 Enfant apatride

1 Un enfant apatride mineur peut former une demande de naturalisation facilitée s’il a séjourné pendant cinq ans en tout en Suisse, dont l’année ayant précédé le dépôt de la demande.

2 Tout séjour en Suisse conforme aux dispositions légales sur les étrangers est pris en compte.

3 L’enfant naturalisé acquiert le droit de cité cantonal et communal de son lieu de résidence.

Art. 23 Stateless children

1 A minor child who is stateless may apply for simplified naturalisation if he or she can prove at least five years’ residence in Switzerland, including one year immediately prior to making the application.

2 Any period of residence in Switzerland in accordance with the regulations on foreign nationals will be taken into consideration.

3 The naturalised child acquires the citizenship of his or her commune and canton of residence.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.