Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 14 Droit de cité. Établissement. Séjour
Internal Law 1 State - People - Authorities 14 Citizenship, residence, permanent residence

141.0 Loi du 20 juin 2014 sur la nationalité suisse (LN)

141.0 Federal Act of 20 June 2014 on Swiss Citizenship (Swiss Citizenship Act, SCA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Critères d’intégration

1 Une intégration réussie se manifeste en particulier par:

a.
le respect de la sécurité et de l’ordre publics;
b.
le respect des valeurs de la Constitution;
c.
l’aptitude à communiquer au quotidien dans une langue nationale, à l’oral et à l’écrit;
d.
la participation à la vie économique ou l’acquisition d’une formation, et
e.
l’encouragement et le soutien de l’intégration du conjoint, du partenaire enregistré ou des enfants mineurs sur lesquels est exercée l’autorité parentale.

2 La situation des personnes qui, du fait d’un handicap ou d’une maladie ou pour d’autres raisons personnelles majeures, ne remplissent pas ou remplissent difficilement les critères d’intégration prévus à l’al. 1, let. c et d, est prise en compte de manière appropriée.

3 Les cantons peuvent prévoir d’autres critères d’intégration.

Art. 12 Criteria for integration

1 Successful integration is demonstrated in particular by:

a.
showing respect for public security and order;
b.
respecting the values enshrined in the Federal Constitution;
c.
being able to communicate in a national language in everyday situations, orally and in writing;
d.
participating in economic life or by acquiring an education; and
e.
encouraging and supporting the integration of one’s wife or husband, registered partner or the minor children for whom one has parental responsibility.

2 Appropriate account must be taken of the situation of persons who, due to disability or illness or other significant personal circumstances, are unable or only able with difficult to meet the criteria for integration set out in paragraph 1 letters c and d.

3 The cantons may provide for additional criteria for integration.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.