Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 12 Sécurité de la Confédération
Internal Law 1 State - People - Authorities 12 Security of the Confederation

124 Ordonnance du 24 juin 2015 sur l'engagement d'entreprises de sécurité privées par des autorités fédérales pour l'exécution de tâches en matière de protection (Ordonnance sur l'engagement d'entreprises de sécurité, OESS)

124 Ordinance of 24 June 2015 on the Use of Private Security Companies by the Federal Government (Ordinance on the Use of Private Security Companies, OUPSC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13 Communication

1 L’autorité contractante remet au préposé à la sécurité de son département une copie du contrat conclu avec l’entreprise et l’informe, le cas échéant, des problèmes liés à l’exécution du contrat en Suisse.8

2 L’autorité contractante remet au DFAE et au préposé à la sécurité de son département une copie du contrat conclu avec l’entreprise et les informe, le cas échéant, des problèmes liés à l’exécution du contrat à l’étranger.9

8 Erratum du 20 oct. 2015, ne concerne que le texte allemand (RO 2015 3975).

9 Erratum du 20 oct. 2015 (RO 2015 3975).

Art. 13 Notice

1 The contracting authority shall provide the head of security of its department with a copy of the contract concluded with the company and inform the head of security of any problems related to the performance of the contract in Switzerland.

2 It shall provide the FDFA and the head of security of its department with a copy of the contract concluded with the company and inform the FDFA and the head of security of its department of any problems related to the performance of the contract abroad.

8 Correction of 20 Oct. 2015 (AS 2015 3975).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.